Characters remaining: 500/500
Translation

quỹ bảo thọ

Academic
Friendly

Le terme vietnamien "quỹ bảo thọ" se traduit en français par "caisse de vieillesse". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce mot et son utilisation :

Définition

"Quỹ bảo thọ" désigne un fonds ou une caisse qui est destiné à assurer la sécurité financière des personnes à la retraite. Cela peut inclure des économies, des investissements ou des contributions régulières pour garantir un revenu suffisant lorsque les gens ne travaillent plus.

Usage

Le terme est principalement utilisé dans le contexte de la planification financière et des assurances. On peut en parler lors de conversations sur la retraite, les investissements ou la sécurité financière à long terme.

Exemple
  • Phrase simple : "Tôi đã đầu vào quỹ bảo thọ để có một cuộc sống an nhàn khi về hưu." (J'ai investi dans une caisse de vieillesse pour avoir une vie tranquille à la retraite.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "quỹ bảo thọ" peut être associé à des discussions sur les politiques de sécurité sociale ou sur les différentes options d'investissement pour la retraite. Par exemple, on peut comparer différents types de caisses de vieillesse ou discuter des avantages fiscaux liés à ces investissements.

Variantes du mot
  • Quỹ hưu trí : Cela signifie également "fonds de retraite" et est souvent utilisé dans un contexte similaire.
  • Bảo hiểm hưu trí : Cela se réfère à "assurance retraite", qui est un produit d'assurance spécifique pour les personnes se préparant à la retraite.
Différents sens

Le mot "quỹ" en vietnamien peut également signifier "fonds" ou "caisse" dans d'autres contextes, tels que des fonds d'urgence ou des fonds d'investissement. "Bảo thọ" quant à lui, peut être interprété comme "protection" ou "durabilité".

Synonymes
  • Quỹ hưu trí (fonds de retraite)
  • Quỹ bảo hiểm (fonds d'assurance)
  1. caisse de vieillesse

Comments and discussion on the word "quỹ bảo thọ"